《全球中国比较研究》
2024年第3期
2024年第3期
A Reinterpretation of Weber in the Context of Chinese Culture
作者: 宋连谊
期号:第3期
出版年份:2024年
语言:中文
出版社:环球世纪出版社 (伦敦)
ISSN 2633-9501 (印刷版)
ISSN 2633-9633 (电子版)
ISBN 978-1-913522-73-5
DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4
Author: Lianyi Song
Volume number: 3
Year of publication: 2024
Language: Chinese
Publisher: Global Century Press (London)
ISSN 2633-9501 (print)
ISSN 2633-9633 (online)
ISBN 978-1-913522-73-5
DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4
For Open Access (OA) content, you can directly download the PDF. If you accidentally added it to your cart please complete the shopping process, you will be able to download it for free at the end of the purchase.
To access this content, please register for an account or log in.
宋连谊博士 (Lianyi Song),英国伦敦大学亚非学院中国与内亚文化和语言系高级讲师;亚非学院中国研究院和翻译中心成员。在英国获得教育学博士学学位前后从事对外汉语教学20 多年。他教授的课程包括:中文、高级中文、商务中文,汉译英等;研究兴趣为中文教学法、话语分析和中文应用语言学。其汉语教学著述包括《普通话自学入门》《十天会说普通话》《自信地说普通话》《普通话初学者》《普通话会话》,以及《中文读写脚本》等。
Dr Lianyi Song, Principal Teaching Fellow, China & Inner Asia Section, Department of East Asian Languages and Cultures; Academic Staff, SOAS China Institute, School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London. His taught courses includes Chinese, advanced Chinese, Chinese for Business, Chinese-English translation. His research interests includes Chinese language pedagogy, discourse analysis, applied linguistics in Chinese. Sellected publications are: ‘Teaching no fixed method, learning is worthwhile’, Communication of the World Chinese Language Teaching Association (Vol. 2, 2013), co-editor, Chinese English Pocket Dictionary. (2011), ‘An analysis of difficulty of Chinese grammar points from the learners’ point of view’ (in Chinese)’, in: Zhang, D and Li, X, (eds.), Teaching Chinese to Native Speakers of English, co-author, Teach Yourself Beginners Chinese Script and Teach Yourself Beginners Chinese.
宋连谊,“社会科学的双向互动:关于中国的全球和比较研究的探索路径”,《社科汉语研究》,2024年第3期,伦敦:全球世纪出版社。DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4 (Lianyi Song, ‘Bidirectional Interaction in the Social Sciences: Exploring Global and Comparative Approaches to the Study of China’, Journal of Chinese for Social Science, Volume 3, 2024, London: Global Century Press. DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4)
宋连谊,“社会科学的双向互动:关于中国的全球和比较研究的探索路径”,《社科汉语研究》,2024年第3期,伦敦:全球世纪出版社。DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4 (Lianyi Song, ‘Bidirectional Interaction in the Social Sciences: Exploring Global and Comparative Approaches to the Study of China’, Journal of Chinese for Social Science, Volume 3, 2024, London: Global Century Press. DOI https://doi.org/10.24103/JCSS.cn.2024.4)
To request permission to reproduce this chapter, please complete the form below:
"*" indicates required fields
编者序 / 编委会
[阅读材料] 世界比以往任何时候都更需要读懂中国:机构更名背后的基于语言的全球比较研究路径探索 / 谢立中、常向群
[中级阅读] 助力中国社会科学进入人类的知识殿堂 / 宣力
[高级阅读] 社会科学的双向互动:关于中国的全球和比较研究的探索路径 / 宋连谊
1. 《芭比》:一部“流行女权主义”的作品 / 林乐怡(Le Yi Kelly Lim)
2. “现代性”或“欧洲中心主义”——对比土耳其与中国的语言改革 / 易蔚洋(Derin Bohcaci)
国内外院士制度的认知与院士的译法?/ 常向群
哲学的翻译和翻译的哲学:谈社会科学中的英汉翻译的问题 / 冯东宁
1. 《红楼梦》直接引语英译偏离的社会文化研究:以前二十回为例 / 桑迪欢 张大群
2. 大语言模型技术驱动下优秀译者的培养途径探究 / 徐海燕
双语
1. 本刊基本信息
1.1 本刊及作者简介
1.2. 本期作者简介
1.3 目录(中文见第 i-ii 页;英文,见第 102-104 页)
1.4 编者序(中文见第 1-2 页;英文,见第 101-102 页)
1.5 主要参考文献内容提要和关键词(英文,见第 104-107 页)
1.6 作者须知(英文,见第 107-108 页)
2. 本社双语特色及相关信息
2.1. 环球世纪出版及其独有特色
2.2 本社以全球和转文化视野创造了双语服务的独有特色
2.3 本社汉英双语显示体例
2.4 本社汉英双语排版标点符号用法
2.5 本社中文及相关名字英文显示体例
2.6. 环球世纪出版社出版的期刊及辑刊
Editorial / Editorial Board
[Reading material] The World Needs a Comprehensive Understanding of China More Than Ever: Exploring a Language-Based Path to Global and Comparative Perspectives Behind the Institution’s Renaming / Xiangqun Chang and XIE Lizhong
[Intermediate reading] To help Chinese social sciences take their rightful place in the global knowledge system / Lik Suen
[Advanced reading] Bidirectional Interaction in the Social Sciences: Exploring Global and Comparative Approaches to the Study of China / Lianyi Song
1. Barbie: A Work of ‘Popular Feminism’ / [Singapore] Le Yi Lelly Lim
2. ‘Modernity’ or ‘Eurocentrism’— A Comparative Study of Language Reforms in Turkey and China, by Derin Bohcacihat / [Turkey and Taiwan] Derin Bohcacihat
1. Perceptions of academician and fellowship systems in China and the international context and their Chinese translations/ Xiangqun Chang
2. The Translation of Philosophy and the Philosophy of Translation: On Issues in English-Chinese Translation in the Social Sciences/ Dongning Feng
1. A Socio-Cultural Study of Deviations in the English Translation of Direct Quotations in Dream of the Red Chamber: A Case Study of the First Twenty Chapters / SANG Dihuan and ZHANG Daqun
2. Exploring Pathways for Training Excellent Translators in the Era of Large Language Model Technologies / XU Haiyan
Dual language
1. Basic information about the journal
2. Global Century Press and dual language features and information
Click the button below to donate to
Global China Academy (UK Charity No. 1198983)